top of page

Get to Know

事業内容   Business & Service

南米の製品の販売

私たちの目的は、日本市場におけるサービスパートナー(代理店)や南米の幅広い商品の輸入者になることです。扱う商品は、主に南米各国の地元の中小企業のもので、その中から厳選されたもののみ楽天やアマゾン、ヤフージャパンなどの大手ネットショップ媒体にて販売されます。

E-Commerce for Latin American Products

Our plan is to act as a Service Partner and an importer of a wide range Latin American Products to the Japanese market. The products will be mostly from local Latin American SME’s and will be carefully selected to be offered in the major E-commerce platforms such as Rakuten, Amazon, and Yahoo Japan.

Negocios y Servicios

Nuestro plan es actuar como socio de servicio e importador de una amplia gama de productos latinoamericanos para el mercado japonés. Los productos serán en su mayoría de pymes latinoamericanas locales y serán cuidadosamente seleccionados para ser ofrecidos en las principales plataformas de comercio electrónico como Rakuten, Amazon y Yahoo Japan.Translation Services

翻訳サービス

グローバル化が進む今の世界では、誤った認識や潜在的な問題の表面化を避ける為に正確なメッセージを伝達することが重要です。英語とスペイン語における私たちの翻訳サービスでは、単語のスペルや文法だけではなく、単なる直訳ではない、書き手の意図が伝わるための翻訳にこだわっています。

尚、翻訳サービスは、主に案内書やメニュー、公共用標識に対応しております。

Translation Services

In a world that is becoming more globalized, it is important that the correct message is sent to avoid misunderstandings and potential problems.Our translation services in English and Spanish, will not only focus on spelling but, will convey the semantics rather the verbatim translation to send the right message.

The translation services are focused in brochures, menus, public signs.

Servicio de Traducción

En un mundo cada vez más globalizado, es importante que se envíe el mensaje correcto para evitar malentendidos y problemas potenciales. Nuestros servicios de traducción en inglés y español, no solo se enfocarán en la ortografía, sino que transmitirán la semántica en lugar de la traducción literal para enviar el mensaje correcto.

Los servicios de traducción se centran en folletos, menús, carteles públicos.

野菜の買い物
翻訳
bottom of page